
Kinnikuman Translated Manga
#51
Posted 13 January 2009 - 01:14 AM
#52
Posted 13 January 2009 - 08:21 AM
Oh, sorry for the lull but things have picked up a bit so I can't really rush them out until I have a bit more quiet. (which hopefully comes today)
What Ataru's been up to lately:
Well someone has to keep her in line.
#53
Posted 13 January 2009 - 08:31 AM
That brought it into line. I might go further and go by volumes, but that seems a little too much division...
How does everyone else organize their collections on their personal computer?
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#54
Posted 13 January 2009 - 10:49 AM
#55
Posted 13 January 2009 - 11:02 AM
If not, it's not a big deal; I usually don't read more than a few chapters at a time.
I'm SO happy that there's people working on this series again!
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#56
Posted 13 January 2009 - 01:03 PM
I'm not doing SFX anymore since I felt it wasn't really needed. Plus with my job, I don't have the time to do it like I used to. Without me editing the images and putting the SFX in English, the chapters are released faster.
Edited by KnuxieChan, 13 January 2009 - 01:05 PM.
#57
Posted 13 January 2009 - 02:17 PM
#58
Posted 13 January 2009 - 05:46 PM
And meanwhile:
-Chp. 66: Tower Bridge is falling down, falling down, falling down: http://mangahelpers....u/releases/8397
-Chp. 67: You have a hot wife and work with animals...and you want to wrestle!? Are you nuts, Robin?: http://mangahelpers....u/releases/8398
And that completes volume 5! We're halfway through America, folks!
What Ataru's been up to lately:
Well someone has to keep her in line.
#59
Posted 13 January 2009 - 06:38 PM
It seems kinda pointless to go back and start up again. =o I mean, some official translated manga don't bother with the SFX.. Worse comes to worse, I guess I could put a little bubble over the SFX just so you know what they say..Well, Knuxie do you think later on when you have time could you do the SFX's as a separate project? Once we're all done translating this manga, could you do that for us if so that would be really great.
#60
Posted 13 January 2009 - 07:48 PM
Well, I COULD work on these, or I could wait and see how quickly this Monophy guy goes.Personally the SFX did get a bit tedious but it's all from translator and scanslator to another. I did them from the start but a lot of the time I kept doing the "WA--" over and over...it got rather tedious and I'm sort of happy we're not doing it here. (compared to a lot of the weird SFX I used for Bo-bobo...)
And meanwhile:
-Chp. 66: Tower Bridge is falling down, falling down, falling down: http://mangahelpers....u/releases/8397
-Chp. 67: You have a hot wife and work with animals...and you want to wrestle!? Are you nuts, Robin?: http://mangahelpers....u/releases/8398
And that completes volume 5! We're halfway through America, folks!
#61
Posted 13 January 2009 - 10:12 PM
Also, any other opinions on the file naming?
Edited by KnuxieChan, 13 January 2009 - 10:14 PM.
#63
Posted 14 January 2009 - 07:14 AM
Here is the chapter 66. i think is good and you can put the other chapter i made in the name of the kinniku team, but i'm sorry i took 2 hours to make the chap and I only see the translation today(started to do this chap at 11:00 am)and i can't do the other because i'm gonna at the doctor 2:00 pm
The time i put in here is from Brazil
Edit: I started at 5 am and i'm going to the doctor at 8 am
Edited by fuzzbuster, 24 January 2012 - 09:33 AM.
#64
Posted 14 January 2009 - 08:31 AM
That's one of the reasons I kinda wanted to number the chapters by like.. Kin1201, the 12 meaning the volume, 01 being the chapter, rather than continuing like Kin12149 or whatever. I can easily rename them if everyone's okay with that. And I'll keep the actual chapter numbers on the website. It'd just be the files themselves that're changed.
I'm not doing SFX anymore since I felt it wasn't really needed. Plus with my job, I don't have the time to do it like I used to. Without me editing the images and putting the SFX in English, the chapters are released faster.
Please do NOT do this!! What K_M and I were talking about was updating chapters 1 - 99 to be three-digit chapters instead of two. So volume one chapter one would be Kin01001 instead of Kin0101. That keeps the numberings in the proper order.
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#65
Posted 14 January 2009 - 11:43 AM
The only real problem is that Ataru's translations really shouldn't be copy/pasted onto the scans like that. Otherwise you get odd lines like "Ooh! The fight of these two has made the spectators excited!!". Work on making the English sound good, otherwise it's fine.http://www.megauploa.../pt/?d=PS8YDAQW
Here is the chapter 66. i think is good and you can put the other chapter i made in the name of the kinniku team, but i'm sorry i took 2 hours to make the chap and I only see the translation today(started to do this chap at 11:00 am)and i can't do the other because i'm gonna at the doctor 2:00 pm
The time i put in here is from Brazil
Edit: I started at 5 am and i'm going to the doctor at 8 am
Edited by fuzzbuster, 24 January 2012 - 09:34 AM.
#66
Posted 14 January 2009 - 06:22 PM

-Chapter 68: "I believe in America...even if they'll only release our keshi and not our manga or anime": http://mangahelpers....u/releases/8418
-Chapter 69: Enter...Char Aznable's gaudy-looking cousin! (oh, and Terryman's back too): http://mangahelpers....u/releases/8419
What Ataru's been up to lately:
Well someone has to keep her in line.
#67
Posted 15 January 2009 - 12:13 AM
http://www.mediafire...cyd/Kin0566.zip
I wish Yude made speech bubbles bigger...
#68
Posted 15 January 2009 - 06:19 AM
Here it's the chap 67, i'll try to do the 68 today, and i tried to do i litte modifications when the annoncer says "ohh!"or when kinnikuman say "hey!"
I wish Yude made speech bubbles bigger...[2] xD
Edited by fuzzbuster, 24 January 2012 - 09:34 AM.
#69
Posted 15 January 2009 - 11:07 AM
Anyhow, aside from Molophy's shaky English (although that's probably not something that can really be fixed), the two of your releases are great. From now on, you two should coordinate chapters so that you don't end up doing the same chapter again. (Orgg and I had this problem at first, too) Since Monophy's already working on 68, let Knuxie do 69, then alternate from there on.
Use whichever chapter you want on the site.
I could start helping again, but I think I'll let you use the rest of this arc for practice, since there's less than a volume left. (unless Ataru releases three chapters in one day again)
Edited by Stecase King, 15 January 2009 - 11:10 AM.
#70
Posted 15 January 2009 - 04:26 PM
I could start helping again, but I think I'll let you use the rest of this arc for practice, since there's less than a volume left. (unless Ataru releases three chapters in one day again)
Don't tempt me, I'm trying to slow down so I don't burn out of material but it's just a very fast sequence of chapters.
-Chp. 70: Somehow if the Rugged Brothers had a theme, it probably would be "Old Time Rock and Roll"...: http://mangahelpers....u/releases/8431
-Chp. 71: There's no "I" in "tag-team"...at least not yet.: http://mangahelpers....u/releases/8432
What Ataru's been up to lately:
Well someone has to keep her in line.
#71
Posted 15 January 2009 - 05:59 PM

#73
Posted 16 January 2009 - 04:32 AM
#74
Posted 16 January 2009 - 06:54 AM
Here is the 68, i will do the 70 tomorrow, and the font is like the font of knuxie, the name is "cooper black"
Edited by fuzzbuster, 24 January 2012 - 09:35 AM.
#75
Posted 16 January 2009 - 10:10 AM
The main problem is.. since English doesn't seem to be your first language, it might be difficult for you to improvise on the script. It seems a bit troublesome for one of us to write an improved script, then send it to you to edit the images with when we could do it ourselves... but if you really want to do it, I guess we can try to colab.
Also, where are you getting your manga scans from? They don't look like the ones we've been using.
Edited by KnuxieChan, 17 January 2009 - 04:59 AM.