
I just had the craziest idea ever!
#51
Posted 28 March 2006 - 05:56 PM
#52
Posted 28 March 2006 - 07:31 PM
Well waddayano, I guess I could help out with the voice work.Everyone saying they don't have a microphone... look at your computer's mic input. Look at a Headphone jack. Plug headphone jack into computer, hit "record" on MSsound Recorder, and speak into one end of the headphone. Stop, playback.
Oh! Look! Transducer = Transducer! Who would've thought!!
Heh. Kids.
#53
Posted 28 March 2006 - 09:20 PM
Record a voice saying a sentance into MSsound Recorder. Not any fancy program-- Sound Recorder.
Then save it, and note how long it is. Then use the "Increase speed 100%" action about ten times, or until the sound is about .5 seconds long (for a full sentance). Then use the opposite "Decrease Speed" until it's back to the right speed. Play it. Nice and robotic, eh? If it doesn't sound right then, try decreasing it one more time. That might be what you want.
Good Idea?
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#54
Posted 29 March 2006 - 12:12 AM
That was useful. I tried it at different speeds and using two different dialouges.
#55
Posted 29 March 2006 - 07:40 AM
BTW, I call Neptuneman.


HEART OF THE SWORD
#56
Posted 29 March 2006 - 11:20 AM
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#57
Posted 29 March 2006 - 01:57 PM

HEART OF THE SWORD
#58
Posted 29 March 2006 - 09:15 PM
Give me a few paragraphs detailing exactly what you did and the settings of your system's mixer and I'll help out as much as possible.
I have about four different things in mind that could've yielded that problem.
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#60
Posted 30 March 2006 - 07:51 AM

HEART OF THE SWORD
#61
Posted 30 March 2006 - 09:19 AM
We'll keep the project open to participants at all times but for the sake of the scripting process the final decision on which Movie we dub will be made on Saturday April 8th.
So, feel free to audition in whatever manner you can, yousendit.com and rapidshare are great ways to post your auditions.
The Cast will change some depending on which movie we plan on using but the following list of Characters appear in both films:
Kinnikuman (Suguru)
Terryman
Robin Mask
Ramenman
Buffaloman
Brocken Jr
Beetlebomb(Geronimo)
Sosumi(Rikishiman)
Skullduggery(Kinkotsuman)
Slab(Iwao)
King Mayumi Muscle
Queen Sayuri Muscle
Vance McMadd(Harabote)
Meat
Nachiguron
Mari Nikaido
Natsuko Shono(Terryman's Wife)
Doc Nakano
Announcer Yoshigai
http://www.toymania....cc14/ffxi.shtml
http://sooperkreep.deviantart.com/
"I accept cash, credit, checks or your broken bones."
-Checkmate
#62
Posted 30 March 2006 - 11:51 AM
*MALE*Depending on how much participation we get on this dub will determine which film we dub. If we get enough people who can help then we can figure out if Movie 7 is even an option. For now plan on the easier of the 2 (Movie 6) to be the one we dub 1st. Although, with any luck I may be able to get Movie 7 subbed/scripted.
We'll keep the project open to participants at all times but for the sake of the scripting process the final decision on which Movie we dub will be made on Saturday April 8th.
So, feel free to audition in whatever manner you can, yousendit.com and rapidshare are great ways to post your auditions.
The Cast will change some depending on which movie we plan on using but the following list of Characters appear in both films:
(*SNIP*)
Kinnikuman (Suguru)
Terryman
Robin Mask
Ramenman
Buffaloman
Brocken Jr
Beetlebomb(Geronimo)
Sosumi(Rikishiman)
Skullduggery(Kinkotsuman)
Slab(Iwao)
King Mayumi Muscle
Vance McMadd(Harabote)
Meat
Doc Nakano
Announcer Yoshigai
*FEMALE*
Queen Sayuri Muscle
Nachiguron
Mari Nikaido
Natsuko Shono(Terryman's Wife)
That might help those auditioning, though granted it's not important if the auditions are good enough.
Also, is Yoshigai the same as Mac Metaphor, just younger?
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#63
Posted 30 March 2006 - 12:54 PM
#64
Posted 30 March 2006 - 02:15 PM

Announcer Yoshigai I beleive is a different Character. Mac Metaphor is supposed to be the Young New Announcer in UM and Doc Nakano the Veteran announcer. If indeed Yoshigai is Mac then he should look quite a bit older by the time UM comes around, sorta like how Doc uses a grey hair piece nowadays. Yoshigai and Mac behave the same but dont exactly look alike, of course that could be because of the different animators. For the sake of our dub even if he isnt Mac I wouldnt mind refering to him as Mac. ^^
@Frobman:
THAT is a tuff one. Well not really, I dont think any of us amatuers can match Itsamike's Meat (hehe


Also since any fully JP names will be tuff for some to pronounce we can shorten them for the dub.
ie: Nachiguron = Nachi
Ok took a look at Knuxie Chan's UM Jp/Dub name change thread and she says that Yoshigai IS indeed Mac Metaphor ( I ain't gonna be the one to argue with her on it

Edited by Sooperkreep, 30 March 2006 - 02:34 PM.
http://www.toymania....cc14/ffxi.shtml
http://sooperkreep.deviantart.com/
"I accept cash, credit, checks or your broken bones."
-Checkmate
#65
Posted 30 March 2006 - 10:33 PM
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#66
Posted 31 March 2006 - 07:44 AM
The only problem with that is Meat himself behaves more like a child in these films. He uses the children's playground dresses like a kid and plays with other kids as though he is one of them.
We dont have to be 100% faithful on our dub though so if some one can do a great read for meat than I don't care if he sounds like young Meat or older Meat.
I'll leave that interperatation wide open.
Right now I'm working on getting some lines translated for the static cast members of both films. That way those auditioning have something to work from.
http://www.toymania....cc14/ffxi.shtml
http://sooperkreep.deviantart.com/
"I accept cash, credit, checks or your broken bones."
-Checkmate
#67
Posted 03 April 2006 - 11:21 PM
#68
Posted 04 April 2006 - 01:20 AM
Update (7/1/2012 [7th Jan]) - Years away can calm a mind down quite well. I don't think of myself as some maligned martyr of the site. Rather it's just that I was unfortunately caught by the mudslinging of a rather unpleasant (and unprofessional) translator, who didn't like people taking the spotlight away from him, particularly if they happened to actually be able to properly translate work, as opposed to him. Nevertheless, despite the fact that all my work was my own, I got constantly accused of plagiarism, thanks to this unpleasant individual constantly saying how I stole his work. (When rather, it was going to end up being the other way round.)
I'm a lot more forgiving about the whole ideal, with how I ended up getting treated on this forum, as a result of this incident, but at the same time, I am still not in any mind to come back and join in again, nor will I uplaod any more of my translation work on here. This includes any of my old work, or my newer and much more accurate work. Some may see this as being petty, spiteful or based off an old grudge, and you may be right. However, I thought I'd explain things a little.
#69
Posted 04 April 2006 - 10:30 AM
*remembers he needs to do his audition, and decides to make up the lines.
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#70
Posted 04 April 2006 - 11:00 AM
Also, since a half-minute of uncompressed .wav is about a meg, I'll point out a good Wav-->MP3 converter that's easy to use. Power Amp is what I've been using for a few years, and it's quite nice.
My Terryman trial:
http://rapidshare.de...cation.mp3.html
My Slab trial:
http://rapidshare.de...cation.mp3.html
Edited by theorgg, 04 April 2006 - 11:18 AM.
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#71
Posted 04 April 2006 - 01:35 PM


VERY well done Theorgg!
LMAOF!
You nailed the Kinnikuman style V/A'ing! As far as I'm concerned and if nobody else objects(even if they do) you've got the parts! ^^
Your rendition of Slab was, PRICELESS!
LOL!
LOL, I say!
Anyone, interested in a part really should listen to what Theorgg and Frobman have done. REALLY go for it! Be as over the top as you can be and when you've reached that GO FURTHER! The American VA's in UM were fearless THATS why the dub was a successful one. Let's do our VERY best to keep that tradition alive.
Scripts are coming along nicely my translator chose to translate by action(battle scenes) rather than by scene order. She's doing it for free so I won't bug her about efficiency. She's sending me some write ups tonight so the minute I get some lines for soem of the Cast members I'll post 'em.

http://www.toymania....cc14/ffxi.shtml
http://sooperkreep.deviantart.com/
"I accept cash, credit, checks or your broken bones."
-Checkmate
#72
Posted 04 April 2006 - 02:38 PM

#73
Posted 04 April 2006 - 03:01 PM
MP3 won't affect the quality of the vocal recordings much at all, so I'd suggest MP3'ing 'em before uploading 'em.
And you are here, with them, as so many specks of sand.
#74
Posted 05 April 2006 - 08:18 AM
Some more of the same characters, and more. I tried to do Buffaloman, but I can't differenciate it from my other voices. You can recommend who I can do from what you heard. (Also I could do a high-pitched histerical sort-of voice if that also matters)
#75
Posted 05 April 2006 - 09:39 AM
The
Ramenman
Geronimo
Warsman (volume 3)
The near-s, according to me:
Skullduggery (I always imagined him as a fruity 'skeletor-and-Alice-Cooper from "black lace and leather" ' type of voice.
Attached Files
And you are here, with them, as so many specks of sand.