
Kinnikuman Translated Manga
#2051
Posted 12 July 2010 - 10:24 AM
Coat Hanga Strangla, Chapter 01: Meat
Coat Hanga Strangla, Chapter 02: I Plotted (My Next Murder)
Coat Hanga Strangla, Chapter 03: Colostomy Bag
Manga I'm currently translating: SSFII: Cammy Gaiden, Hokuto Shinken, JoJo's Bizarre Adventure, Ramenman, V-Jump and G2-Tag.
#2052
Posted 22 July 2010 - 12:11 AM
#2053
Posted 22 July 2010 - 06:12 AM
How many chapters have you worked on so far? Are you doing everything by yourself right now?Man, I can't stand proof-reading scripts. That's what's been keeping the recent chapters from being released.. because I have little patience for doing that, on top of redrawing parts of the scans where the text was over the artwork. XD;
In recent news, I just visited the site "One Manga", and there was a message saying that all manga on that site would gradually be taken down because manga publishers have taken a stance to no longer tolerate scanlations online. That being said, there's a good chance this might happen to other sites with free online scanlated manga.
#2054
Posted 22 July 2010 - 06:43 PM
I worked on quite a few in the beginning but it was much easier since the series wasn't uber-detailed and serious back then. Ever since KG stepped down.. uhh... .. I think 3-4?How many chapters have you worked on so far? Are you doing everything by yourself right now?
In recent news, I just visited the site "One Manga", and there was a message saying that all manga on that site would gradually be taken down because manga publishers have taken a stance to no longer tolerate scanlations online. That being said, there's a good chance this might happen to other sites with free online scanlated manga.
And I heard about that as well. I can understand them doing that to liscened series in the US but the stuff that's Japan only... =/
Edited by KnuxieChan, 22 July 2010 - 06:44 PM.
#2055
Posted 22 July 2010 - 06:50 PM
I worked on quite a few in the beginning but it was much easier since the series wasn't uber-detailed and serious back then. Ever since KG stepped down.. uhh... .. I think 3-4?
Is there a special software required for this proof-reading? Send me (via PM) a sample of your work so that I can see what it consists of. If I have time, I may consider helping you.
#2056
Posted 23 July 2010 - 06:16 AM
Licensed series are a-ok (provided that the companies don't screw up the translation) but series that are unlicensed? How can those companies expect people to know about those series IF THEY CAN'T READ THEM?In recent news, I just visited the site "One Manga", and there was a message saying that all manga on that site would gradually be taken down because manga publishers have taken a stance to no longer tolerate scanlations online. That being said, there's a good chance this might happen to other sites with free online scanlated manga.
#2057
Posted 23 July 2010 - 05:52 PM
BTW: are my scripts really that terrifying?
What Ataru's been up to lately:
Well someone has to keep her in line.
#2058
Posted 23 July 2010 - 06:25 PM
Coat Hanga Strangla, Chapter 01: Meat
Coat Hanga Strangla, Chapter 02: I Plotted (My Next Murder)
Coat Hanga Strangla, Chapter 03: Colostomy Bag
Manga I'm currently translating: SSFII: Cammy Gaiden, Hokuto Shinken, JoJo's Bizarre Adventure, Ramenman, V-Jump and G2-Tag.
#2059
Posted 23 July 2010 - 09:10 PM
Well, what I've read of them, they're exactly what I'd expect form a translation - Translation of the text. The grammar or sentence structure isn't flawless and were it up to me I wouldn't paste them into speech bubbles unedited, but that's to be expected, in the same way you wouldn't make a dub into subtitles or vice-versa.BTW: are my scripts really that terrifying?
#2060
Posted 01 August 2010 - 05:54 PM
This, pretty much. XD They're very literate and as much as I'd like to just c/p, I have to sit there and go "How to make this sound more natural.."Well, what I've read of them, they're exactly what I'd expect form a translation - Translation of the text. The grammar or sentence structure isn't flawless and were it up to me I wouldn't paste them into speech bubbles unedited, but that's to be expected, in the same way you wouldn't make a dub into subtitles or vice-versa.
#2061
Posted 02 August 2010 - 07:39 AM
Where will I get the chapters then?
Maybe I should save all the pages to a memory card...hmm...
deviantART
#2062
Posted 02 August 2010 - 08:51 AM
HOW CAN THIS BE!?!?!?I am so so upset over them being taken off OneManga...what if MangaFox is next?
Where will I get the chapters then?
Maybe I should save all the pages to a memory card...hmm...
big body's song
coolest troll and biggest rinko nikaido fan ever:MATTO!
greatest translator ever:soldierataru
kinnikuman big body fan #1
yasunori kato need MOAR fans!
#2063
Posted 02 August 2010 - 10:27 AM
Let me take a look at some of Ataru's translations. Send me a PM.This, pretty much. XD They're very literate and as much as I'd like to just c/p, I have to sit there and go "How to make this sound more natural.."
#2064
Posted 02 August 2010 - 11:01 AM
"Anger and Hatred, they cause lots of problems, yet it's hard to avoid."
#2065
Posted 02 August 2010 - 05:14 PM
What Ataru's been up to lately:
Well someone has to keep her in line.
#2066
Posted 02 August 2010 - 05:53 PM
#2067
Posted 18 August 2010 - 02:59 PM


#2068
Posted 18 August 2010 - 08:50 PM
#2069
Posted 19 August 2010 - 09:40 PM
It's translated, it just needs editing.
that's what I meant...
will you guys finish it?
thre's a rumour that with all this site closing thing, that Team Kinniku is ceasing their activities...
is this true?


#2070
Posted 19 August 2010 - 09:55 PM
What.thre's a rumour that with all this site closing thing, that Team Kinniku is ceasing their activities...
is this true?
Do people seriously consider REAL LIFE RESPONSIBILITIES that delay some of the editing a prelude to ceasing activities? Editing the manga images so the words are translated takes a lot of patience to do, and does script editing.
THEY AIN'T DEAD YET FOLKS.
STOP WORRYING.
#2071
Posted 21 August 2010 - 12:27 PM
Where the heck would you even hear a rumor like that? Do people have some kind of underground social network to discuss these things? >_>that's what I meant...
will you guys finish it?
thre's a rumour that with all this site closing thing, that Team Kinniku is ceasing their activities...
is this true?
Contrary to popular belief, "Team Kinniku" has never really been a formal scanlation group by any means. We tried getting organized a few times, but we found it works better if "Team Kinniku" is just an umbrella term for everyone on this board trying to get Kinnikuman scanlated. Since we're not really an organized group, there's nobody who can really say "alright, we're shutting down" (unless Ataru decides he doesn't want his scanlations used anymore).
Everyone's trying their hardest, but I really do sympathize with the readers for having the series suddenly slow down right before the finals. I'm itching to help speed things up, but I'm still as internetless as I was in January (although much less busy).
Once again, I'm sorry. Please bear with it for the time being.
Edited by Stecase King, 21 August 2010 - 12:31 PM.
#2072
Posted 21 August 2010 - 07:36 PM
-The series is fully translated. If you can't wait, just pull up my scripts and a chapter (whether scanned or a volume you actually own) and read it.
-The project will continue as long as it takes for it to be done.
-Scanslations aren't dependent on the manga reader webpages. For the most part, those things are depots for a ton of manga to be read...and end up massive targets because they just have a ton of content in one place and make themselves obvious with it with how many people leech off them. The scanslations will essentially continue being fan-based unless they get cease-and-desist letters as well since the main target isn't them but the readers themselves...and even if the scanslations ever do end, translating manga will never stop since that's for the most part non-profit-driven and doesn't eat into their wallets.
What Ataru's been up to lately:
Well someone has to keep her in line.
#2073
Posted 24 August 2010 - 06:04 AM
Furthermore, If you keep spreading rumors and attracting attention to yourselves. You will without a shadow of a doubt destroy that groups site like every other site that has been destroyed already. So I suggest to you guys who keep talking about rumors about this or that to seriously shut your mouth. If you don't have anything intelligent to say that pretends to "enjoying a manga series" like everyone else does don't say anything. As far as Aniki and myself. We will continue to do our thing.
Coat Hanga Strangla, Chapter 01: Meat
Coat Hanga Strangla, Chapter 02: I Plotted (My Next Murder)
Coat Hanga Strangla, Chapter 03: Colostomy Bag
Manga I'm currently translating: SSFII: Cammy Gaiden, Hokuto Shinken, JoJo's Bizarre Adventure, Ramenman, V-Jump and G2-Tag.
#2074
Posted 24 August 2010 - 06:42 AM
#2075
Posted 12 September 2010 - 06:25 AM
Don't make me come back and start editing again! You KNOW how crappy I am at this!
And you are here, with them, as so many specks of sand.