The Most Important Question IN HISTORYYYYYYYYYYYYY
#2
Posted 06 April 2013 - 07:34 PM
#4
Posted 06 April 2013 - 09:13 PM
it could be Canful of Monsters
Whoa... You're right!
#5
Posted 07 April 2013 - 02:42 AM
Edited by ScreaminMeemie, 07 April 2013 - 03:44 AM.
#6
Posted 07 April 2013 - 02:10 PM
Actually its Dr. Bombe (as I can read on a Bandai gashapon figure of him I got)....Is it Dr. Bonbe or Dr. Bombay? I mean in intent, not just raw translation (you know, the same way we know that it's "Vegeta" and not "Bejiita.")
#8
Posted 07 April 2013 - 05:52 PM
Are you sure? Because the manga itself had Buffaloman alsp spelled as Bufaloman and Bafaroman... all in the same scene.
..................
#9
Posted 07 April 2013 - 06:02 PM
Wow!
Never noticed that rockin' codpiece before.
#10
Posted 07 April 2013 - 06:12 PM
Actually its Dr. Bombe (as I can read on a Bandai gashapon figure of him I got).
Correct!
This IS the correct spelling of his name. This is also how its spelled in Yudetamago's Kinnikuman Chojin Taizen book.
#12
Posted 08 April 2013 - 09:17 PM
#13
Posted 06 May 2013 - 09:44 AM
Dr bombay is this guy:
#15
Posted 06 May 2013 - 07:07 PM
But the name's really in English. Like "Buffaloman." The name is an attempt to combine two English words and say it - just because Japanese has linguistic rules that make it difficult doesn't mean that mispronouncing the name works. It's like when we americans butcher other languages and get laughed at for it.
#16
Posted 06 May 2013 - 07:54 PM
Ya, nothing is written in stone in the Kinnikuman universe. Reality is whatever Yudetamago says it is at the time. I would argue however, that all character names like Buffaloman are just as Japanese as they are English. Buffalo and Man are two Katakana loan words found in any Japanese dictionary. The Japanese think of these terms as truely being Japanese as much as we think of words like ballet, facade and rapport being English.
My mother-in-law was shocked to learn that the "Japanese word," "hansamu," was actually based on the English term "Handsome." "That is a Japanese word" she said!
#17
Posted 07 May 2013 - 09:24 PM
uIt's like Vegeta from Dragon Ball. it's a pun on "vegetable," in english. But because of the linguistic structure of the Japanese language, it sounds kind of like "Bejiita." But common sense dictates that you follow the pun with Vegeta. Likewise, the Chojin Olympics get misspeleld as Olimpic more than once, but you're really not gonna find anybody using that! or similarly, the one time Buffaloman's name got misspelled as Bafaroman.
So the questions with things like Dr. Bombe is, "What is it MEANT to be?" We botch up a lot of genuinely foreign words in english, but that doesn't change what those words and names mean, or how they're pronounced. To dip into religion - Jesus really was named "Yeshua," which is exactly the same as "Joshua." "Jesus" was the Greek trnaslation of the name, done so there would be no confusion with the other guy named Joshua. So if somebody asks what his name REALLY is, you should probably point to that, even if we're using a different translation of the Hebrew name.
Edited by Ridureyu, 07 May 2013 - 09:27 PM.
#20 Guest_General Veers_*
Posted 08 May 2013 - 07:50 AM
I'm a Bombay supporter.
#21
Posted 11 May 2013 - 08:19 PM
Good ol' Dr. Bombay...
Attached Files
#22
Posted 02 August 2013 - 05:34 PM
It's Bombe. Japanese word taken from German, meaning a gas cylinder, presumably an oxygen tank.
#23
Posted 02 August 2013 - 05:36 PM
#24
Posted 09 August 2013 - 11:13 AM
Any idea for KUROE? That usually translates to "Chloe", a girls' name. Kuroe is also a Japanese surname (and a town in Wakayama). Since neither Warsman nor his alter-ego are supposed to be Japanese, that name doesn't make much sense.
#25
Posted 19 August 2013 - 01:33 AM
I'd say 99% sure it's SUPPOSED to be Bombay, for the same reasons you mentioned. The really bad thing about Japanese writing a foreign word is they actually BELIEVE the katakana way is the same as the foreign way. Like, Japanese think Dragonball is pronounced DO ragonBO RU. They have no reason to think they are wrong because they are taught all foreign languages in Katakana, unfortunately. So they would never think to ask a foreigner if it's right or not.
So yeah, Dr. Bombay, most likely.