(2) Sunigator? It's Sneagator.
Sort of. "Sunigator" is the literal kanji translation. The "u" is silent, and the "i" has an "e" sound to it, so it sounds like "Sneagator". I'm not saying "Sneagator" is wrong (in fact, it probably is better because it more accurately reflects the play on words), just that they're both acceptable. "Snigator" could also be acceptable.
(3) The names of the characters are from what we understood five years ago. Wikipedia has the properly translated and spelled names of the characters-- where did those names come from?
I think those names come from my site:
http://www.nathansmu...menu=kinnikumanAt least, they seem the same. The names on that page were translated by Taka Kurosaka. Since I don't speak or read Japanese myself, I don't know if Wiki is more "right" than that list.